default banner

Chinadaily中国日报:外国小伙第一次尝试针灸,扎完针兴奋到翻跟头

时间:2019-05-14

听说00后都开始朋克养生了?

640.webp.jpg

药膳汤羹少不了,戒糖少盐睡得早,枸杞泡水不离手,蹦迪不如来泡脚。

在全民养生的热潮中,不得不提起一部最最权威的养生指南——《黄帝内经》。

640.webp (1).jpg

2000多年前,这本中医专着问世,奠定了中医的基础,着名的“望闻问切”就是从这时发展而来。

中医的治疗方法也多种多样,有砭石、针刺、汤药、艾灸等。

640.webp (2).jpg

是中国的,也是世界的,这句话形容中医恰如其分。

中医文化不仅在中国有广泛的影响力,在世界范围内也积累了越来越多的“粉丝”。

认识这些热衷拔火罐和针灸的外国明星吗?

640.webp (3).jpg

菲尔普斯

640.webp (4).jpg

纳多尔

640.webp (5).jpg

席琳·迪翁也是针灸的粉丝

火罐和针灸早已风靡国外,火遍世界的中医,不仅帮助了来自不同地区的患者,还促进了文化的交流和互鉴。

带大家来看中医领域一位重量级选手——针灸!

Zhēnjiǔ is the combined name of acupuncture and moxibustion. Acupuncture isthe practice of inserting needles into the skin to alleviate physical pain aswell as some mental and emotional conditions. Moxibustion is a form of heattherapy where dried plants are burned on or very near the skin.

针灸是针法和灸法的统称。针法是用针扎进皮肤来缓解身体上的痛苦,并改善精神状态。灸法是一种热疗法用艾绒直接或间接对皮肤进行熏灼。

These two methods were often practiced together in ancient China.However, today burning is no longer used due to safety reasons, and so, Zhēnjiǔ isunderstood as just acupuncture alone.

在古代中国,这两种方法常常一起使用。但是出于安全考虑,今天人们已经不再使用艾灸,所以针灸现在只指针法。

英国小哥老衲最近总睡不好、吃不香,搭档小姐姐准备拉着他去体验一下针灸。

640 (1).gif

?

看过《还珠格格》的老衲以为针灸是这样的……

640.webp (6).jpg

?

老衲担心自己的人身安全,让小姐姐保证带自己安全回来。

640 (2).gif

?

医生问诊后,老衲被安排在诊疗床上,一切就绪。

?

恐针的他内牛满面。

640 (3).gif

?

医生告诉老衲保持人体“气”的平衡是针灸的核心作用。

640 (4).gif

?

Balance in the body was said to be at the heart of what madeacupuncture so effective. It is said that "qi" or a person's"life force" flowed through the body via pathways called"meridians". People believed that illness and pain was a result ofthese pathways being blocked. Acupuncture was said to help restore the flow of"qi" through the body.

“气”或者说一个人的“息”通过静脉在全身流动。当经脉不通,人就容易生病。针灸有助于恢复“气”的畅通。

640 (5).gif

治疗结束后,老衲竟然踩着风火轮去上班?!

640 (6).gif

?

戳视频,一起来围观一下老衲的针灸历险记吧↓↓↓

?

?

?

当然,再好的治病方法,都不如保持一个健康的生活方式。

早睡早起、规律饮食、坚持运动,快乐地工作和学习,才是保持健康的治本之策。(来源:中国日报)

?

?

?

?